________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Das Übersetzungsprojekt Der Friede unter den Demokratien des St.Galler Uni. Professors Roland Kley ist im Jahr 2007 erfolgreich abgeschlossen. 

 

Zwei Buchübersetzungen

Nach der Publikationen der Bücher von Sefqet DibraniLibra dhe mbresa” (Werke und Eindrücke), Gottfried Schramm Anfänge des Albanischen Christentums (2006) bringt das Albanische Institut nun das lange vergriffene Buch Leichenreden” des Schweizer Autors kurt Marti auf Albanisch heraus. Die Theopoetischen Gedichte Martis sorgen im Erscheinungsjahr 1969 für eine literarische Sensation und erfreuen sich bis heute ungebrochener Beliebtheit, wofür auch ihr Neuerscheinen 2001 bei Nagel und Kimche spricht.

 

Die Übersetzung des Werkes ins Albanische von Zef Ahmeti soll mithelfen bei einer Annäherung zwischen Schweizern und Albanern, insbesondere, weil Lyrik jenseits kultureller Unterschiede zu den Herzen der Menschen spricht. Das Albanische Institut bedankt sich für die Unterstützung: die Schweizerischen  Reformationsstiftung, Pro Helvetia, Evangelisch-reformierte Kirche des Kantons St. Gallen und Evangelisch-reformierte Landeskirche des Kantons Zürich. Ohne deren Unterstützung wäre die Veröffentlichung nicht möglich gewesen.

 

 

 

 Veröffentlichung des Buches «Werke und Eindrücke» des Autors Shefqet Dibrani

 

 Foto aus Kulturabend vom 14. Mai 2005

Kulturabend in -  Mbremje-Kulturorene:

____________________________________________________________________________________________________